欢迎访问安卓范文网!

雅思阅读填空题实例解析

androidx86.net 分享 时间: 加入收藏 我要投稿 点赞

雅思阅读填空题是阅读中非常常见的题型之一,如何才能快速做对填空题?下面小编就和大家分享雅思阅读填空题实例解析,来欣赏一下吧。

雅思阅读填空题实例解析

实例讲解雅思阅读填空题做题方法一看清题目要求

我们以剑13的Test 1的第一篇阅读题为例来讲解填空题的审题要求。这一道阅读题的1-7是表格填空题,做题之前先审题。题目的要求有两点:1.不多于一个词(ONE WORD ONLY);2.从文章中找词(Choose ONE WORD ONLY from the passage)。基于这样的题目要求,我们在做题的时候就只能往空上填一个词,而且这个词必需来源于原文。看清了题目要求,就可以开始做题了。

实例讲解雅思阅读填空题做题方法二定位文章位置

我们以第一个空为例,讲解如何根据关键词定位文章位置。我们在题目的图表中看到,第1和第2个题都属于“Database of tourism services”这个分类之下,我们可以通过这个分类迅速将题目答案范围定位到第二段Database of tourism services的位置,然后回头看题目“allow businesses to information regularly”此时我们要在题干中选取定位词,可选的定位词有两个“business”和“regularly”,但是“business”太过宽泛,我们就用“regularly”来定位。然后根据这这个定位词,我们将答案出处定位在原文的这句话里“In addition, because participating businesses were able toupdate the details they gave on a regularbasis, the information provided remained accurate.”所以答案就出来了,空格上填“update”。综上所述,我们可以看到做填空题的时候要经历这几个过程,先确定定位词,再找到对应内容,然后在空格上填入合适单词即可。刚开始做填空题不要着急提速,先学会找关关键词学会定位文章位置,等到大家练习的多了速度自然就提上去了。

实例讲解雅思阅读填空题做题方法三定位不到相关内容怎么办

有的同学在做雅思阅读填空题的时候会出现找不到原文对应内容的情况,那遇到这种情况该如何解决呢?首先建议大家分析问题原因,因为雅思阅读填空题都是根据原文出题,找不到对应位置只能从自身来找原因。出现这种情况的原因可能有2个:1.所选关键词太宽泛,比如上文中的题目,如果用“business”来定位,那找到的原文对应位置就太多了;2.文章或题目没有理解透彻,如果大家对于原文或者关键词对应位置的内容理解不够透彻的话也是会影响定位的。大家如果在练习中发现找不到原文位置建议大家在仔细看一看题目和文章,如果实在找不到建议看一下答案解析,并将错题积累下来。

雅思阅读材料:最适合春天吃的美食

New research suggests some foods have the power to guard skin from the damage caused by the sun's UV radiation. While a salad is no substitute for sunblock, these healthy foods could add inner protection against sunburn and wrinkles at the cellular level.

新的研究发现表明某些食物可以帮助肌肤免受阳光紫外线的侵害。但是,一盘沙拉并不能代替防晒霜,这些健康食物可以加强身体内在机能,保护皮肤不受侵害并延缓细胞衰老。

Citrus Fruits 柑橘类水果

Citrus fruits have the potent ingredient limonene, associated with a whopping 34 percent lower risk of skin cancer in one University of Arizona study of 470 women and men.

柑橘类水果含有丰富的柠檬烯。亚利桑那大学对470位女性和男性进行的研究表明,柠檬烯可以将患皮肤癌的风险降低34%

Green tea 绿茶

This delicately flavored tea is full of antioxidants called EGCGs. Among their health-promoting capabilities: EGCGs stopped genetic damage in human skin cells exposed to UV light in one University of Wisconsin study.

绿茶所含有的抗氧化剂叫做茶多酚。威斯康星大学的研究表明茶多酚可以使暴露在紫外线下的肌肤免受基因损害。

Carrots 胡萝卜

Carrots—or any other red, yellow, and orange fruits and vegetables—are packed with carotenoids, and studies show they reduce sunburn intensity.

胡萝卜或者任何红色,黄色及橙色水果和蔬菜都富含类胡萝卜素,研究表明这些果蔬可以降低日晒强度。

Red Peppers 红椒

Like carrots, red peppers are also especially helpful in reducing sunburn intensity.

和红萝卜一样,红椒在降低日晒强度方面有显著效果。

Spinach 菠菜

Leafy greens, like dark green lettuce, spinach, kale, and Swiss chard, are top sources of the antioxidants lutein and zeaxanthin, which halted cell growth prompted by UV light in animal studies.绿叶蔬菜,如绿色莴苣,菠菜,甘蓝菜和唐莴苣均含有非常丰富的抗氧化剂叶黄素和玉米黄素,这些抗氧化剂可以阻止紫外线引起的细胞生长。

Salmon 三文鱼

This fish is a great source of oils rich in omega-3 fatty acids. In a small British study, fish oils guarded against sunburn and DNA changes that can lead to cancer.

三文鱼的鱼油富含丰富的脂肪酸。研究表明鱼油可以预防易引发癌症的晒黑晒伤和DNA改变。

Walnuts 核桃

Like salmon, walnuts are high in essential fatty acids that could guard against sunburn.

和三文鱼一样,核桃也富含有丰富的人体必需脂肪酸,而这类脂肪酸可以抵御晒伤晒黑。

雅思阅读材料:学校能擅自给孩子吃药吗?

Should schools give children medicine without parental permission?

未经家长允许,学校能给孩子吃药吗?

That's the question that has been reverberating in parental circles across China after news emerged that a string of kindergartens were allegedly dispensing antiviral drugs without parents' consent.

这个问题最近在中国的家长圈子里激起层层涟漪,导火索是中国多所幼儿园被指在未获得家长允许的情况下向儿童分发抗病毒药物。

China's official Xinhua News Agency reported that four kindergarten programs--two in Xian in western Shaanxi province, one in central Hubei and another in northeastern Jilin--have been shut due to the problem, with some parents saying their children were suffering from leg pains, nosebleeds and genital inflammation after taking the medicine.

据中国官方媒体新华社报道,四所幼儿园因相关问题被关闭,其中两所位于中国西部 西省西安市、一所位于华中的湖北省,还有一所在东北的吉林省,一些家长说,他们的孩子在服药后出现腿痛、流鼻血、生殖器肿胀等症状。

Authorities are investigating the matter, and three people in Jilin have been detained in connection with the allegations, Xinhua said. Five others from schools in Xian have also been detained, Xinhua said.

新华社说,有关当局正在调查此事,吉林已有三人被拘捕。新华社说,西安幼儿园也有五人被拘捕。

The issue came to light Friday, after one parent in Xian found her daughter had brought home a prescription flu pill. Other cases came to light as the news spread.

这起事件在上周五曝光,当时西安一名家长发现女儿将一片处方感冒药带回了家。随着消息扩散,其他事例也被曝光。

Xinhua says that money appears to be a motivating factor. Some parents believe the schools were trying to ward off sickness to ensure students didn't take sick days, it said. Many private kindergartens and preschools in China charge by the number of days students attend school, so fewer sick days equals more money for the teachers.

新华社报道说,驱使幼儿园这样做的原因似乎是金钱。报道称,一些家长认为,幼儿园的目的是防止孩子生病缺勤。中国许多幼儿园都是按孩子入园的天数收费,因此减少病假缺勤天数就意味着教师能有更多收入。

Others have cited the fact that there is no law prohibiting the practice as a contributing factor.

还有人认为,没有法律明文禁止这种行为也是造成这一结果的因素之一。

'Although their actions were wrong, there is no ban based on law. In other words, it's not illegal for an immoral kindergarten to give children unauthorized medications,' Li Jing, the deputy head of Beijing's private Sunny High Scope Kindergarten told the China Daily.

北京私立的阳光高瞻国际幼儿园教师李静对《中国日报》说,虽然他们的行为不对,但法律没有明文禁止;换句话说,不道德的幼儿园未经允许就给孩子吃药并不违法。

The drugs given to students are cheap, just a few cents per pill, said Justin Wang, a partner and director in the Shanghai office of consultancy L.E.K. Consulting LLC, and economic incentives were likely high enough to convince teachers to take the risk.

咨询公司L.E.K. Consulting LLC上海办事处合伙人兼主管王景烨(Justin Wang)说,幼儿园给孩子吃的药很便宜,一片才几分钱,而经济刺激可能足够高,让老师愿意冒这个险。

Parents of school-age children say schools in China typically require parental consent before administering medication. However, health practices in China's education system vary drastically from the U.S. Some Chinese schools get parental consent to conduct health checks that involve procedures like blood and urine tests; school health checks in the U.S. are often limited to screenings for eyesight, lice and scoliosis.

学龄儿童的家长说,学校在组织用药前通常会征求家长同意。但中国教育系统的卫生保健做法与美国迥异。一些中国学校会在征得家长同意后进行涉及血液和尿液检测的体检,而美国的学校体检通常仅限于视力、虱子和脊柱侧弯的筛查。

Many parents in China say schools frequently inform them when their children are sick and before performing health checks. Still, schools usually provide only scant information, said Elaine Wang, a mother of two children in local Beijing schools.

很多中国家长说,在孩子生病时和接受体检前,学校经常会通知他们。有两个孩子在北京当地上学的Elaine Wang说,但学校通常只提供有限的信息。

'They inform you that there will be a health screening, but they don't say what happens during those screenings,' Ms. Wang said.

Wang说,他们会通知你孩子需要体检,但不会告诉你体检过程中具体会发生什么。


雅思阅读相关文章:

★ 雅思考试

★ 8.22雅思考试真题回忆及答案参考

★ 英语文摘

★ 高二英语学习窍门有哪些

★ App打卡自我监督能否勒住散漫学风

★ 大学英语学习计划书

★ 读书学习主题活动策划实施方案

★ 世界读书日的活动方案

★ 爱国心报国情强国志主题征文范文五篇精选

★ 读书活动策划方案优秀模板分享

221381
领取福利

微信扫码领取福利

微信扫码分享